Ref.: AZVJWAEQT | Disponibilidade: 1 dia útil

Livro: Borges Para Principiantes. Verónica Abdala e

R$ 66,00
Descrição do produto

ATENÇÃO: Livro todo no idioma espanhol, sem tradução. Volume importado.



Livro novo. Livro raro.


Título: Borges para Principiantes

Autores: Verónica Abdala, Carlos Polimeni (textos) e Rep (ilustrações).

Peso com a embalagem: 278 g

Categorias: Biografias e Crítica Literária

Editora: Era Naciente (Buenos Aires, Argentina). Volume 49 da coleção Para Principiantes . Livro importado.

Ano da edição: 2011

Dimensões: 19 cm x 13 cm x 1 cm (formato de bolso )

Encadernação: Brochura

Orelhas: Não. Originalmente sem orelhas.

Idioma: Espanhol, sem tradução para o português.

Páginas: 176 p.

ISBN: 978-987-9065-68-6

Código de Barras: 9789879065686

Cadastrado em: 20.01.2024

Estado do livro: Novo, sem uso. Sem marcas do tempo, perfeito estado.

Estoque: Um exemplar

Observação: Todas as páginas são ilustradas com desenhos em preto e branco de Rep (um dos autores), o mesmo artista, responsável pelas ilustrações da capa e da quarta capa. O livro, assim, assemelha-se, em alguns momentos, aos de história em quadrinhos, mas não teve como foco o público infantojuvenil. É um texto para adultos, com profundidade, mas que também poderá ser lido por um jovem, desde que tenha facilidade de ler em espanhol, pois o livro é todo em espanhol. Alterna texto livre com textos inseridos na voz de personagens desenhados. Contém, inclusive, falas e poemas de Borges, no idioma original. Os poemas, em geral, acham-se fora da área ilustrada com desenhos. As partes apenas textuais são impressas com um tipo de fonte semelhante ao que pode ser visto na quarta capa (ver fotos).



Mais informações:


O livro, todo ele em idioma espanhol, é realmente excelente como introdução à obra de Borges. É um livro para principiantes, que, longe de esgotar o tema, tem o objetivo de despertar no leitor o interesse em conhecer mais e melhor a obra desse grande gênio. Para tal finalidade, contribuem muito as ilustrações de Rep. Quanto a Jorge Luis Borges (1899-1986), é um desses escritores em que vida e obra se fundem, de uma tal maneira, que, sem conhecer uma, fica difícil bem interpretar a outra. E basta ler as primeiras trinta páginas do volume, para compreender porque muitos viriam a considerar Borges o escritor mais importante da literatura latino-americana, havendo mesmo quem o avalie como o mais influente da língua espanhola contemporânea. Aliás, milhares de páginas já foram escritas a respeito dos diversos livros que ele nos deixou.


A vida de Borges é repleta de acasos e incidentes que o levaram à construção de uma personalidade absolutamente incomum. Um desses acasos, que o insólito autor lamentava profundamente, consistia no fato de ter nascido na Argentina. Mi pátria es la literatura , diria.


Desde criança, por influência de uma avó, aprendera a falar e a ler em inglês. Com apenas nove anos de idade, traduz para o espanhol O Príncipe Feliz , de Oscar Wilde. E sua tradução é publicada no jornal argentino El País . Considerava o inglês uma língua superior e deplorava os idiomas português e castelhano, que julgava inferiores. A despeito disso, depura-se no exercício do idioma espanhol, de tal forma, que suas entrevistas, nos últimos anos de vida, são tidas como obras literárias.


Para que se compreenda tal fenômeno, é preciso entender que Borges desenvolveu um inusitado sentido de urgência. Ele sabia ser portador de uma doença genética que o levaria à cegueira. Empenha-se, pois, desde a infância, em aproveitar ao máximo o tempo para ler e escrever o que pudesse, enquanto pudesse. Colabora para isso o fato de o pai possuir em casa uma enorme biblioteca, inclusive, com várias obras em inglês. Entre os labirintos da biblioteca, cresceu Borges. Por fim, a cegueira o acometeria aos 55 anos (viveria 87). Conforme observam os autores desse livro para principiantes: Borges ha dedicado toda su vida a esperar la ceguera.


Porém, na vida de um grande escritor, tudo se transmuda em literatura. As sombras da cegueira certamente colaboraram na criação e percepção da existência de um duplo, de um outro eu, sombra de si mesmo. Diria: Al otro, a Borges, es a quien le ocurren las cosas. Yo camino por Buenos Aires y me demoro, acaso ya mecanicamente, para mirar el arco de un zaguán y la puerta cancel; de Borges tengo noticias por el correo y veo su nombre en una terna de professores o en un diccionario biográfico. Me gustan los relojes de arena, los mapas, la tipografía del siglo XVIII, las etimologias, el sabor del café y la prosa de Stevenson; el otro comparte essas preferencias, pero de un modo vanidoso que las convierte en atributos de un actor.


Um dos jogos mais interessantes de Borges é a perquirição sobre quem fala, sobre quem está escrevendo seu texto ou poema: ele ou o outro? Pois nem sempre é fácil distingui-los. Esses e tantos mais aspectos são apresentados com muita propriedade nesse pequeno livro fascinante.


Os três autores de Borges para Principiantes são jornalistas, trabalhando em periódicos argentinos, todos com formação universitária. Carlos Polimeni e Verónica Abdala trabalham para o diário argentino Página/12 . Carlos é editor desse diário e Verónica escreve para a seção de Cultura e Espetáculos. Carlos é também professor universitário e autor de cinco livros, sendo três deles obras sobre teatro e guias de programas de TV e rádio. Rep é premiado humorista e desenhista, com 15 livros publicados, sendo Borges seu escritor preferido. (R. A.)


IMPORTANTE: Adquirir produtos ou serviços no Alfaya Livreiro significa estar de acordo com os nossos Termos de Uso . Assim, é altamente recomendável a leitura das condições ali dispostas. Para isso, basta clicar no respectivo título, no rodapé do site .

Receba novidades e promoções!